翻訳と辞書
Words near each other
・ Guatemalan presidential election, 1944
・ Guatemalan presidential election, 1950
・ Guatemalan presidential election, 1993
・ Guatemalan presidential election, 29 December 1930
・ Guatemalan presidential election, April 1920
・ Guatemalan presidential election, August 1920
・ Guatemalan presidential election, July 1944
・ Guatemalan presidential term referendum, 1935
・ Guatemalan pygmy owl
・ Guatemalan quetzal
・ Guatemalan records in track cycling
・ Guatemalan Revolution
・ Guatemalan Revolutionary Workers Party
・ Guatemalan rock
・ Guatemalan Sign Language
Guatemalan Spanish
・ Guatemalan vole
・ Guatemalan women's football championship
・ Guatemalans
・ Guatemala–Honduras border
・ Guatemala–Honduras football rivalry
・ Guatemala–India relations
・ Guatemala–Mexico border
・ Guatemala–Mexico relations
・ Guatemala–Russia relations
・ Guatemala–United States relations
・ Guatemala–Uruguay relations
・ Guatemalteca
・ Guateque
・ Guatevisión


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Guatemalan Spanish : ウィキペディア英語版
Guatemalan Spanish

Guatemalan Spanish is the national variant of Spanish spoken in the Central American republic of Guatemala. About 9 million of the 13 million population speak Spanish. It includes the use of the second-person singular personal pronoun ''vos'' alongside the standard Spanish second-person singular pronouns ''tú'' and ''usted'' to form a three-level system of second-person singular address,〔Pinkerton 1986, p. 690.〕 all of which would be translated as "you" in English.
==Vocabulary==
Local words include
* a la gran – oh my God
* bolo – drunk
* caite – sandal
* chapín – Guatemalan
* chish - interjection signifying disgust〔(Online dictionary of the Real Academia Española ) 〕
* chucho - dog (literally "choo-cho")
* cincho - belt
* canche – blonde(not used in all of Guatemala)
* cabal – right on
* colocho - curly (usually when speaking of hair)
* ishto - kid (brat) (not used in all of Guatemala, varies from regions)
* mosh - oat porridge (not used in all of Guatemala, more formally used and said is "avena")
* patojo – child (young people)
* pisto - money
* pajilla - straw
* poporopo - popcorn
* shuco - dirty (not to be confused with a type of hot-dog of the same name native only to Guatemala City)
There are also many words unique to Central America, for example, ''chunche'' or ''chochadas'' or ''babosadas'' means "thing" or ''stuff'' in some places. The words used to describe children (or kids) vary among the countries in Central America; in Guatemala they are often called ''patojos''. Cipotes is also used in Guatemala in the eastern departments. In the western and northern departments of Guatemala "chamacos" is used to say children or kids. In Guatemala and Honduras the word ''güiros'' is also used. In Guatemala (also in Honduras and El Salvador) money is called ''pisto'', a term originally used by Maya peoples in Guatemala.〔(Honduras slang )〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Guatemalan Spanish」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.